zirk.us is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
Literature, philosophy, film, music, culture, politics, history, architecture: join the circus of the arts and humanities! For readers, writers, academics or anyone wanting to follow the conversation.

Administered by:

Server stats:

764
active users

#everynightapoem

0 posts0 participants0 posts today

It's not that my love for flowers exceeds life itself -
Just that I grieve how petals, like years, rush to fade

不是愛花即欲死
只恐花盡老相催

-杜甫 Tu Fu (712-770)
Sharing a remembered spring blossom and a bit of a favorite poem, for a flower-loving friend whose birthday falls in the late autumn season of Descending Frost 霜降

Then be pitiless you whom I could not save –
Send your cries to me, if only in this way:
I've found a prisoner's letters to a lover –
One begins: "These words may never reach you."
Another ends: "The skin dissolves in dew
without your touch." And I want to answer:
I want to live forever. What else can I say?
It rains as I write this. Mad heart, be brave.

-Agha Shahid Ali

Why are so so many of my friends Libras? Happy birthday season to all my fellow indecisive beauty lovers
(I’m a child; I’ll be celebrating all month)

I have been younger in October /
than in all the months of spring

-W.S. Merwin, who understands (and whose birthday I share)

“The Love for October”

Because it is the first day of fall.
As ever, my for the autumnal equinox

———
Sharing one of my favorite poems since childhood.

By the 12thc warrior poet Xin Qiji 辛棄疾, who was sidelined during peacetime, demoted, drifting through a decade of minor posts in remote lands.

Poetry, then, is that which is left unsaid.
“My, what a cool and lovely autumn.”

Praise the mutilated world
and the gray feather a thrush lost,
and the gentle light that strays and vanishes
and returns.

-Adam Zagajewski’s poem, translated by Clare Cavanagh, was published on the final page of The New Yorker special issue following 9/11/01.
(It is also the poem that made me want to learn Polish)
as ever as ever

“…because were she to die here they would cover her up with a stone, and in the mind of a woman for whom no place is home the thought of an end to all flight is unbearable.”
-The Unbearable Lightness of Being (trans. from the Czech by Michael Henry Heim)

Ave atque vale, Milan Kundera (1 April 1929-11 July 2023), and safe travels.

In the desert
I saw a creature,naked,bestial,
Who, squatting upon the ground,
Held his heart in his hands,
And ate of it.
I said, “Is it good, friend?”
“It is bitter—bitter,” he answered;

“But I like it
“Because it is bitter,
“And because it is my heart.”

Stephen Crane